伊蕾 Yi Lei (1951 - 2018)

   
   
   
   

天涯海角

Das Ende der Welt

   
   

1. 遥想

1. Erinnerung

怪石嶙峋拍天而来 Bizarr geformte Felsen rollen krachend heran
巨浪环舞 Gewaltige Wellen tanzen im Kreis
封锁了地球通往宇宙的道路 Sie versperren den Weg, der von der Erde zum Universum führt
没有船 Da ist kein Boot
——那些人可以驱使的生命-- -- Jene Menschen, die mit Visionen leben können
有无数惊奇的眼睛云游天边 Haben unzählige erstaunte Augen, die wie Mönche am Ende der Welt herumziehen
岁岁年年中凝固成黑色的星星 Und im Laufe der Jahre zu schwarzen Sternen erstarren
海鸟无法落下它纤细的脚 Der Meeresvogel ist nicht in der Lage, seinen zarten Fuß niederzusetzen
在礁石缝中洒下绝望的叫声 Aus einer Felsspalte spritzen seine verzweifelten Rufe herab
褐色的空气滚滚而来,滚滚而去 Die braune Luft rollt heran und rollt wieder weg
混沌 Chaos
清晰 Klarheit
混沌 Chaos
清晰 Klarheit
你凶恶的面目疯狂地占据了我 Dein boshaftes Gesicht hat mich wie rasend in Besitz genommen
我日日夜夜预谋向你接近 Tag und Nacht plane ich, mich dir zu nähern
我要成为举世界温柔的一物 Ich möchte zu einem weltbekannten, sanften Gegenstand werden
在命运的探险中与你相克相生 So dass wir uns beim Erforschen des Schicksals gegenseitig beeinflussen können
   

2. 蓝水

2. Blaues Wasser

蓝蓝的鬼横卧在天涯 Tiefblaue Geister liegen zurückgelehnt am Ende der Welt
还未被俘虏已害怕遗弃 Noch nicht gefangengenommen haben sie schon Angst, im Stich gelassen zu werden
大地和太阳已经没有颜色 Erde und Sonne haben schon keine Farbe mehr
离开你,我是否还能双目分明? Werde ich ihre Augen noch unterscheiden können, wenn ich dich verlasse?
蓝中之蓝!腐朽顿为神奇 Das Blaue im Blau! Verfaultes wird plötzlich magisch
我一下子被染蓝蓝 Auf einmal werde ich tiefblau eingefärbt
无力地游荡,蔓延了你 Kraftlos lungere ich dich überziehend herum
成为你身体的锈蚀 Und werde zum Rost deines Körpers
   

3.远望

3. In die Ferne schauen

这是大东方的荒原 Es ist das öde Land des großen Orients
你这样荒凉地生长着已经有多久 Wie lange wächst du schon so trostlos auf
太阳毫无意义地照耀着你 Die Sonne bescheint dich völlig sinnlos
有什么能够根植在你动荡的心灵上 Was kann in deinem unruhigen Geist Wurzeln schlagen
你的渴望无边无际 Deine Sehnsucht ist grenzenlos
(正如我的渴望) (Genauso wie meine Sehnsucht)
淹没了所有的道路 Alle Wege überflutend
就这样,你期待在这里 So kommt es, dass du hier wartest
彷徨无措,走投无路 Und in deiner aussichtslosen Lage nicht weiter weißt
这一天我们相识并且无可换回 An dem Tag, an dem wir Bekanntschaft schlossen, ja das nicht mehr rückgängig machen konnten
无边的我在瞬间与你重合 Waren mein grenzenloses Ich und du einen Augenblick lang deckungsgleich
   

4. 一瞬

4. Ein Augenblick

我被抛到这民族的边缘 Ich bin an den Rand dieses Volkes geworfen worden
沉重的太阳下我神智昏迷而轻笑 Unter der schweren Sonne lächle ich sanft in meinem Wahn
柔水之环不朽的光辉在跳荡 Der unsterbliche Glanz des Amulett-Rings bewegt sich tanzend
我在很久以前就误入魔圈 Ganz früh schon bin ich in den magischen Kreis geraten
现在,宇宙这样透明,薄薄的 Das Universum ist jetzt so durchsichtig dünn
好像一捅就破 Als ob man es kaputtmachen könnte, wenn man hineinsticht
这是一个从没有人做过的游戏 Das ist ein Spiel, an dem sich noch nie ein Mensch vergnügt hat
我伸出手指 Ich strecke meinen Finger aus
只听天塌地陷,一声巨响 Und höre nur den lauten Knall vom Einsturz von Himmel und Erde
   

5. 椰子树

5. Kokospalme

没有你,不会有天涯吗 Wenn du nicht wärst, gäbe es dann auch das Ende der Welt nicht
没有天涯,不会有你吗 Wenn das Ende der Welt nicht wäre, gäbe es dann auch dich nicht
我是你从古至今的客人 Seit ewigen Zeiten bin ich dein Gast
你是我从古至今的客人 Seit ewigen Zeiten bist du mein Gast
我在遥远遥远的路上被你吞噬 Auf einem weiten, weiten Weg wurde ich von dir verschlungen
你是那座开花的坟墓非我莫属 Du bist jenes blühende Grab alleine nur für mich
你不知道你在我的追赶中退避 Weißt du nicht, dass du meiner Verfolgung aus dem Weg gehst
在不可换回的相遇中你成为英雄 In unserer nicht mehr rückgäng zu machenden Bekanntschaft wurdest du zum Helden
我终于贪婪地啜饮了你的果汁 Endlich schlürfe ich gierig deinen Fruchtsaft
从此你平凡亲近对我就像脚 Von nun an scheint mir deine einfache Vertrautheit wie ein Fuß
   

6. 白沙滩

6. Weißer Sandstrand

如雪白的羔羊临海边静卧 Lämmer weiß wie Schnee liegen ruhig an der Küste
任太阳独揽,天空监护 Unter dem Monopol der Sonne wacht der Himmel über sie
在流浪的梦中获得自由 In wandernden Träumen erringen sie Freiheit
被众手遗弃 Von zahllosen Händen im Stich gelassen
我要搅乱你起伏动荡的寂寞 Ich möchte deine turbulente Einsamkeit durcheinanderbringen
我嘶喊着,赤身裸体踏过如蝗的诱惑 Ich schreie, mit nacktem Körper schritt ich durch die Heuschrecken gleiche Verlockung
我在空荡荡的地上站得太久了 Und blieb an einem verlassenen Ort viel zu lange stehen
你会为我而悲哀流泪吗? Wirst du weinen, weil ich traurig bin
在你洁白的沙子上追逐的痕迹 Die Spuren, die ich auf deinem makellos weißen Sand verfolge
成为我不朽的烙印 Werden zu meinem unsterblichen Brandmal
   

7. 斗笠

7. Bambushut

我要戴走你这一片温柔的天空 Ich möchte in deinen milden Himmel gekleidet weggehen
无论何时何地 Egal wann und wo
你的气息从天而降 Dein Atem fällt vom Himmel herab
在流浪中,成为我生死与共的伴侣 Auf meiner Wanderschaft wird er zu meinem Gefährten auf Leben und Tod
我从北方来,跋涉了这么远 Von Norden bin ich auf meiner beschwerlichen Reise so weit gekommen
相当于从地狱走到天堂 Was einer Reise von der Hölle ins Paradies entspricht
你的庇护突然降临的时候 Als du mir plötzlich Zuflucht gewährtest
我已经不能歌唱 Konnte ich schon nicht mehr singen
有一些悲哀你永远不会知道了 Da ist eine Trauer, von der du niemals wissen wirst
还有 Dazu kommt
你是怎样装饰了我 Warum hast du mich so geschmückt
(我的命运 (Mein Schicksal
我的悲剧的思想 Die Ideologie meiner Tragödie
我的朴素的眼睛) Meine schlichten Augen)
你也不知道 Das weißt du auch nicht
   

8. 礁石上的名字

8. Der Name auf dem Felsen

你的名字,刻在蓝天下 Dein Name ist unter den blauen Himmel geschnitzt
在风狂雨暴中消失了鲜花 Im tobenden Wind und Sturm verschwinden die frischen Blumen
只有我的气息经久不散 Nur mein Atem löst sich lange nicht auf
围绕着你 Umkreist dich
注定了你的选择,你的选择 Verdammt zu deiner Wahl, deiner Wahl
和名字一起不朽 Mit dem Namen zusammen unsterblich
你的名字,是一片红帆 Dein Name ist ein rotes Segelschiff
在我心的海洋里永不沉没 Das auf dem Ozean meines Herzens niemals sinken wird
你的名字将在我的诗行中燃烧 Dein Name soll in meinen Versen lodern
一千年 Eintausend Jahre lang
我的诗只为了向全世界、全世界 Meine Gedichte sind nur da, um vor der ganzen Welt, der ganzen Welt
炫耀你的名字 Mit deinem Namen zu prahlen